Views
- Визначення ваги худоби без зважування - 190 885 переглядів
- Визначення ваги свиней - 138 485 переглядів
- Молитви, церковні пісні - 77 805 переглядів
- Налаштування (регулювання) реле тиску РМ5 (РМ12) РДМ5 для водяного насоса - 55 377 переглядів
- Про галицькі матюки - 53 970 переглядів
- Ковбаса і шинка на Великдень - 45 282 переглядів
- Поросята в господарстві - 37 858 переглядів
- Pozdrowienia na Wielkanoc- Привітання з Великоднем - 37 405 переглядів
- Визначення об’єму деревини - 36 305 переглядів
- Боби в соусі (Fave in umido) - 34 483 переглядів
- ГОДІВЛЯ І ДОГЛЯД ЗА ТЕЛЯТАМИ ВІД НАРОДЖЕННЯ ДО ВІДЛУЧЕННЯ - 32 546 переглядів
- Про крокуси - 27 753 переглядів
- Wigilia- польський Святвечір - 27 560 переглядів
- Про квашену капусту - 26 702 переглядів
- Як визначити вагу сіна - 25 251 переглядів
Tag Archives: Традиції
Великдень – з присмаком журби
Степан Герилів,(Схід України) Великдень – з присмаком журби, Великдень – з запахом тривоги… …Сусід біди нам наробив, Розчарувавши навіть Бога… … Пробачте за таке вітання – Вродилось вперше. Чи востаннє?
День св.Валентина по українськи
Олег Ущенко, м. Івано-Франківськ “Ауді ТТ” обігнала нас майже безшумно і акуратно припаркувалася біля бруківки. З боку водія спершу з’явилися гарні жіночі ноги в панчохах і елегантних чобітках, а потім вийшла пані. У короткій норковій шубі, з довгим розпущеним волоссям. … Continue reading
Замість передмови до першого видання книжки “При суботніх свічах”
Горацій Сафрін, польський поет і письменник єврейського походження, сатирик, перекладач. Дорогий Читачу!Віддаючи в Твої руки цю скромну збірку, я не маю наміру попередити її якоюсь вченою розправою на тему суті або генезису єврейського гумору. Бо який смак може мати анекдот … Continue reading
Posted in Horacy Safrin, Lia Landberg, Гумор, Люди, Переклади, Проза, Традиції
Tagged Horacy Safrin, Lia Landberg, Історія, гумор, Люди, Переклади, Проза, Традиції
3 коментарі
Стишитися
Тарас Возняк — головний редактор Незалежного культурологічного журналу «Ї» У це особливе надвечір’я, мені здається, важливо кожному з нас ще раз почути прості вічні для всіх нас слова. Я вже не один раз неначе ненароком, неначе ненавмисно їх повторював. Не … Continue reading
Новий Рік
Марія Конопніцка(Maria Stanisława Konopnicka дівоче Wasiłowska)(23.05.1842 Сувалки- †8.10.1910 Львів) – польська письменниця,поет, новелістка,літературний критик і публіцист, автор творів для дітей і юнацтва. Переклад Lia Landberg (Ізраїль, м.Тель-Авів) з „Kurjer Stanisławowski” за 29.12.1912 Здрастуй, новий рік роботи! Щастя і весни! Хоч … Continue reading
Posted in Lia Landberg, Люди, Переклади, Поезія, Традиції
Tagged Lia Landberg, Жінки, Люди, Переклади, Традиції
3 коментарі
Трохи зимового
Олег Ущенко, м.Івано-Франківськ Новий рік на Опіллі називали – Москальське Різдво. Жартома. Чоловіча частина місцевого населення появу нового свята сприйняла з непідробним ентузіазмом, бо перед ними відразу на цілий тиждень розсунулися вперед перспективи випити і закусити. А ще то був … Continue reading
P.S. – Післясвяткове
Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань Переклад з Zapiski Wiedźmy Свята вийшли тихенько, замкнувши за собою двері. Пустка розсілася вигідніше, Розчарування поправило подушку і розляглося на ліжку. В домі панувала тиша переривана зрідка риданнями, що линули з під столу. Ангел витирав … Continue reading
Святкове
Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань Білосніжний обрус мостився на м’яких подушках запашного сіна. Поправився трохи, щоб стравам було зручно, і напружився з усіх сил, готовий прийняти на себе будь-які плями. Місія охорони стола була для нього привідом для гордості. Міг … Continue reading