Молитва до Матері Божої за Україну!!!

мбМати усіх ошуканих, молись за нас.
Мати усіх зраджених, молись за нас.
Мати усіх, кого арештовують по ночам, молись за нас.
Мати усіх, кого кинули за грати, молись за нас.
Мати усіх, хто страждає від холоду, молись за нас.
Мати усіх заляканих, молись за нас.
Мати усіх, кого допитують, молись за нас.
Мати усіх безвинно засуджених, молись за нас.
Мати усіх робітників, молись за нас.
Мати усіх студентів, молись за нас.
Мати усіх стійких акторів, молись за нас.
Мати усіх, хто говорить правду, молись за нас.
Мати усіх непідкупних, молись за нас.
Мати усіх непохитних, молись за нас.
Мати усіх сиріт, молись за нас.
Мати усіх побитих, молись за нас.
Мати усіх, кого позбавили праці, молись за нас.
Мати усіх, кого змушували підписувати декларації, несумісних зі сумлінням, молись за нас.
Мати усіх дітей, що сумують за ув’язненими батьками, молись за нас.
Мати усіх переслідуваних за віру, молись за нас.
Мати усіх матерів, що плачуть, молись за нас.
Мати усіх турботливих батьків, молись за нас.
Мати усіх зневажених вчених та письменників, молись за нас.
Царице України, що страждає, молись за нас.
Царице України, що бореться, молись за нас.
Царице незалежної України, молись за нас.
Царице України завжди вірної, молись за нас.

Просимо Тебе, Мати, що є надією мільйонів, дай нам усім жити у свободі та правді, у вірності Тобі та Твоєму Сину.

Амінь.

Continue reading

Posted in Люди, Церква | Tagged , , , | Коментарі Вимкнено до Молитва до Матері Божої за Україну!!!

Рекорд України. Понад 5000 людей заколядувало одночасно в Долині

Posted in Люди, Музика, Традиції, Церква | Tagged , , , , | Коментарі Вимкнено до Рекорд України. Понад 5000 людей заколядувало одночасно в Долині

Доля

1380419_758563274157350_109120336_nAgnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань
Жінка плакала, подушка терпеливо поглинала її сльози. Минув місяць, який приніс ще одне розчарування – її родина не збільшиться.
– Для чого так поступаєш зі мною? -питання побігло в ніч шукати адресата. Не відбилося відлунням, світ спав. Тільки Місяць нахилився над жінкою. Погладив по лиці, взяв її за руку.
– Ходи зі мною, щось тобі покажу, -запропонував. Жінка відкрила опухлі повіки, подивилася співчутливо в бліде обличчя і дозволила себе попровадити в сон. Continue reading
Posted in Легенди, Переклади, Проза | Tagged , , , | Коментарі Вимкнено до Доля

Замість передмови до першого видання книжки “При суботніх свічах”

41F0440043804480430043104300441043E0432043804450441043204560447043004450_41304210430044404400456043D0_zpsa731c314Горацій Сафрін, польський поет і письменник єврейського походження, сатирик, перекладач.

Дорогий Читачу!Віддаючи в Твої руки цю скромну збірку, я не маю наміру попередити її якоюсь вченою розправою на тему суті або генезису єврейського гумору. Бо який смак може мати анекдот із довгим коментарієм?
Проте хочу признатися Тобі, що навіть найпотішніші фацеції я не завжди записував з усмішкою на губах. Часто зависала над ними хмарка дуже смутних спогадів, і не одна смішна подія означала для мене повернення в країну дитинства. Continue reading
Posted in Horacy Safrin, Lia Landberg, Гумор, Люди, Переклади, Проза, Традиції | Tagged , , , , , , , | 3 коментарі

Стишитися

ВознякТарас Возняк — головний редактор Незалежного культурологічного журналу «Ї»

У це особливе надвечір’я, мені здається, важливо кожному з нас ще раз почути прості вічні для всіх нас слова.

Я вже не один раз неначе ненароком, неначе ненавмисно їх повторював.

Не знаю чи почули. Continue reading

Posted in Віра, Традиції, Церква | Tagged , , | 7 коментарів

Новий Рік

indexМарія Конопніцка(Maria Stanisława Konopnicka дівоче Wasiłowska)(23.05.1842 Сувалки- †8.10.1910 Львів) – польська письменниця,поет, новелістка,літературний критик і публіцист, автор творів для дітей і юнацтва.

Переклад Lia Landberg (Ізраїль, м.Тель-Авів) з „Kurjer Stanisławowski” за 29.12.1912

Здрастуй, новий рік роботи! Щастя і весни!
Хоч не звільниш від турботи, не додаш у сни.
Хоч людині на питання відповідь не даш,
чи на хліб їй жита стане, чи добро – міраж.

Хоч не легшим буде молот, не зручніш – пила,
хоч потіти кровיю з потом мусить, щоб жила, –
рада новий рік зустріти, привітатись з ним,
і в світ Божий знов дивитись поглядом ясним. Continue reading

Posted in Lia Landberg, Люди, Переклади, Поезія, Традиції | Tagged , , , , | 3 коментарі

Трохи зимового

Олег Ущенко, м.Івано-Франківськ
УщенкоНовий рік на Опіллі називали – Москальське Різдво. Жартома. Чоловіча частина місцевого населення появу нового свята сприйняла з непідробним ентузіазмом, бо перед ними відразу на цілий тиждень розсунулися вперед перспективи випити і закусити. А ще то був день,коли дуже довго дивилися телевізор. Оскільки такий матеріальний доказ прогресу на цілий кут села було тільки в мого вуйка Янка, то у нього практично збиралися всі сусіди.
Стояли навіть в сінях. Хто спізнювався, то задовільнявся слуханням коментарів тих, хто міг бачити екран. Люди посміювалися, підгигикували, перепитували. Все це перетворювалося на доброзичливу базарщину, яка закінчувалася імпровізованим застіллям, яке тепер би пасувало назвати словом фуршет, і поволі засинали під кіношні завивання вітрів та танці лататих хурделиць… Continue reading
Posted in Історія, Люди, Проза, Традиції | Tagged , , , , | Коментарі Вимкнено до Трохи зимового

“Йосиф не був крутим”

Dariusz Piórkowski SJ (Даріюш Пійорковскі – єзуїт)

images«Ангел Господній з’явився у сні Йосифові та й сказав: Уставай, візьми Дитятко та матір Його, і втікай ​​в Єгипет, і залишатися там, поки я не повідомлю вам» (Мт 2, 13).

Йосиф не є крутим. Якщо ти твердий, як мушля молюсків, не даєшся легко намовити на байку про Ангелів і дітей зачатих без чоловіків. Крутий вдає сильного, натягує маску непереможного, надуває щоки від пихи, щоб не показати слабкості. Continue reading

Posted in Віра, Переклади, Церква | Tagged , , | 1 Comment

P.S. – Післясвяткове

1380419_758563274157350_109120336_nAgnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань
Переклад з Zapiski Wiedźmy
Свята вийшли тихенько, замкнувши за собою двері. Пустка розсілася вигідніше, Розчарування поправило подушку і розляглося на ліжку. В домі панувала тиша переривана зрідка риданнями, що линули з під столу. Ангел витирав ніс обрусом.
– Що сталося? – занепокоїлася Добра Фея. – Мали залишитися Радість, Дружба, Любов та й інші гості, а тепер де не гляну бачу лише сліди Смутку і Гіркоти.
– І крихти Брехні— Кіт покрутив хвостом і м’явкнув, відчувши невеликі уколи Continue reading
Posted in Легенди, Переклади, Проза | Tagged , , , , | Коментарі Вимкнено до P.S. – Післясвяткове

Святкове

Agnieszka Sawicz (Аґнєшка Савіч), м.Познань

kominek_N1387990117_thumb_medium300_0Білосніжний обрус мостився на м’яких подушках запашного сіна. Поправився трохи, щоб стравам було зручно, і напружився з усіх сил, готовий прийняти на себе будь-які плями. Місія охорони стола була для нього привідом для гордості. Міг комусь допомогти. Чого ще було прагнути йому в цей вечір?

 Короп плавав попід стелею, щасливий. Споглядав згори на полумисок і тішився, що своїм тілом обдарує голодних і змучених дорогою гостей цієї виняткової вечері, а сам він може перевтілитися в пса. Для спроби замахав хвостом і широко посміхнувся. Чекає його нове, чудове життя. Через рік буде термосити Ялинку. Continue reading

Posted in Легенди, Переклади, Проза, Традиції | Tagged , , , , , , , , | Коментарі Вимкнено до Святкове